Jean-Marie Straub et Danièle Huillet

Allemagne Fédérale-France, 130 min ; 35 mm, noir et blanc, format 1/1,37.

[Générique :]
Klassenverhältnisse
Film de Danièle Huillet et Jean-Marie Straub, d’après le roman de Franz Kafka :
Der Verschollene (Amerika) (S. Fischer Verlag).
Caméra : Willy Lubtschansky, Caroline Champetier, Christophe Pollock.
Son : Louis Hochet, Georges Vaglio, Manfred Blank.
Éclairage et machinerie : Jim Howe, David Scott [électriciens], Georg Brommer [machiniste]. Assistants : Klaus Feddermann, Ralf Olbrisch, Berthold Schweiz, Manfred Sommer.
[Générique de fin : Interprétation :]
Karl Rossmann, Christian Heinisch ; Giacomo, Nazzareno Bianconi ; l’oncle, Mario Adorf ; Brunelda, Laura Betti ; Delamarche, Harún Farocki ; Robinson, Manfred Blank ; le chauffeur, Reinald Schnell ; Line, Anna Schnell ; le capitaine, Klaus Trabe ; le trésorier en chef, Hermann Hartmann ; Schubal, Gérard Semaan ; le steward, Jean-François Quinque ; Pollunder, Willi Vöbel ; Green, Tilmann Heinisch ; Klara, Anne Bold ; Mack, Burckhardt Stoelck ; le domestique, Aloys Pompetzki ; le chauffeur de Pollunder, Willi Dewelk ; Therese, Libgart Schwarz ; la cuisinière en chef, Kathrin Bold ; le gérant, Alfred Edel ; le portier en chef, Andi Engel ; le serveur, Alf Bold ; l’autre garçon d’ascenseur, Salvatore Sammartino ; les policiers, Klaus Feddermann, Henning Rademaker ; le chauffeur de taxi, Franz Hillers ; l’aubergiste, Lydia Bozyk ; l’étudiant, Georg Brintrup ; les Américains, Thom Anderson et Barton Byg.

Co-production franco-allemande de Janus-Film [Francfort], avec la Hessischen Rundfunk [Télévision de Hesse, Francfort] et Nef-Diffusion [Paris], co-financée avec le BMI, la FFA et la Hamburger Filmförderung.
Sous-titres traduits par Danièle Huillet.
Montage : Straub-Huillet.
Coût : 600 000 DM (ca. 1 790 000 F).
Tournage : 13 semaines à Hambourg et Brême (2 juillet au 20 septembre 1983), New-York et Saint-Louis (21 au 25 septembre 1983).
Caméra Moviecam.
Sous-titrage : en français par D. Huillet ; en italien avec Domenico Carosso ; en anglais avec Barton Byg ; en néerlandais avec Frans van de Staak.
Première présentation : Festival du film de Berlin, février 1984 – Mention spéciale du jury.
Sortie en France : octobre 1984.
Distribution : Nef Diffusion.
— Trois copies sous-titrées en français ont été déposées à la Cinémathèque Française (dont une neuve), et une à la Cinémathèque de Lausanne. D’autres, non sous-titrées, aux Filmmuseum de Munich, Francfort et Berlin. Une sous-titrée en anglais chez Talbot (New York). Etc. (Sources : lettres de Danièle Huillet à l’auteur, 11 décembre 2000 et 11 mai 2001.)